GÜNÜBİRLİK HAYATLAR (KİTAP YORUMU)

 Sevgili Okurlar, 

"Günübirlik Hayatlar" Nietzsche Ağladığında'nın yazarı Irvin D. Yalom tarafından yazılmış, Türkçeye çevirisini Elif Okan Gezmiş yapmıştır.

Yaşı hayli ilerlemiş olan Irvıin D. Yalom'un anlatımıyla terapistliğini yaptığı danışanlarını ve danışanlarının psikoterapi seanslarında anlattıkları yaşam hikayelerine tanık oluyoruz bu kitapta.

On ayrı bölümden oluşan hikayeler; seansların başından sonuna kadar  gerçekleşme açısından farklılık göstermekle birlikte seanslarda işlenen tek konunun 'ölüm, ölüm üzerine düşünceler' olduğunu görüyoruz.

Ölüm, tek bir konu ama farklı bir sürü hikaye.  Kaygı, endişe, ya da kabulleniş herkeste tetiklediği duygular farklı olduğu gibi başa çıkabilme yolları da bir o kadar çetrefilli. Tanık olduğumuz bu yaşamlarda bu durumlarla başa çıkma yöntemlerini Irvın D. Yalo'mun profesyonelliği ile görüyoruz. Kimi zaman bir rüyadan çıkarım, kimi zaman kişinin yazarak ifade ettiği kısa yazılar, kimi zaman hayata anlam olan alıntılar ile sonunda herkesin bir şeyler öğrendiği ve amacını bilerek belirlediği yol haritaları..

İşte, iyileştirmek, iyi olmak burada devreye giriyor. İnsan kendisine izin verdiği müddet yolunu ve yolda yürüyüş şeklini değiştirebiliyor bu ise yine bir insanın duygu ve düşüncelerini aktarması ile oluyor.. Bence birinin bir insanın hayatına anlam olması böylesi bir önem taşıyor. 

"Hepimizinki günübirlik hayatlar; hatırlayanın, hatırlanandan farkı yok. Hepsi geçici. Hem anılar hem de onların nesnesi. Her şeyi unutmuş olacağın günler kapıda, her şeyin seni unutacağı günler yakın. Bil ki çok geçmeden hiç kimse ve hiçbir yerde olacaksın."

Bu kitapta olduğu gibi, her birimiz hayatlarımızdan payımıza düşeni alıyoruz..  

Yorumlar

Popüler Yayınlar